“不错。”
武藏深深颔首。
甚五接着说:“护手匠绝不是兵法家,不是武士,也不是刀匠。一直都在做护手,所以除护手之外,什么也不想。护手即是一切,而且所做的护手就是护手,不是刀,也不是剑。”
“嗯,那么,护手之心呢?”
“绝对砍不进的金刚心!”
“护手的形状与雕刻呢?”
“是护手的气魄。”
武藏深有所感地说:“甚五,你的师傅是?”
“祖父制作甲胄,父亲是无名的野外打铁匠,我少年时,替父亲拿大锤,锻制柴刀和镰刀。锻打原铁时深有震动心弦的快感。立志锻冶任何铭刀都砍不进的铁器,终于做了护手匠。”
“雕刻呢?”
“自然体得的。”
“画画吗?”
“不会画在纸上。”
“一开头就雕在护手上啰?”
“是的。”
武藏乘兴一直查问。这时,三斋转换了话题。
“武藏,你不是也画画吗?”
“是的,偶一为之……不过,这也是外行人的解闷玩意儿。”
“我希望能有一幅……”
“呵,呵,呵……本事还未到推辞装蒜的地步。”武藏笑答。
纸和笔墨立刻就准备好,武藏毫不犹疑地画了他所擅长的伯劳鸟。
甚五目不转睛地望着,却“哦”的一声表示赞叹,而后张大眼睛说道:“宫本先生,你的画跟你的护手简直一模一样!但看来似乎比护手精美得多。”
三斋也称赞道:“不错,这也是剑的表现!确如甚五所言,是不下于第一流画家的绝品。”
于是,武藏跟三斋以谈论风流雅事消磨了好几日,心情愉快地离开八代,启程回熊本,但意外的事已在等待着他。
(1) 组头:即警卫队队长。
(2) 菩提寺:即细川家支持的藩寺。
(3) 尾州:即尾张,今爱知县一带。
(4) 东海:即东海道,在今京都与东京间靠太平洋一带地区。
(5) 登城:登城乃入大名城堡朝见之意。
(6) 奉书:上对下的文书。
(7) 石奉行:负责运输石块。
(8) 典医 : 即藩主御医。
(9) 冠礼:江户时代十二岁到十六岁的男子即成人,成人仪式主要为剃前发,缩短衣袖。
(10) 取名字:行冠礼时,去乳名取正名。
(11) 干爹:江户时代,成人仪式时,都以实力者为孩子的父亲,替孩子加冠帽,当时称为“乌帽子亲”,此处姑且译为“干爹”。——译者注
(12) 阁老:当时幕府由四位老中组成内阁,故称阁老。
(13) 修验僧:密宗的一支,在山中修验道。
(14) 调伏:佛语,驯伏之意。
(15) 植轮:土偶或木偶等。
(16) 森鸥外:日本明治时代大作家。——译者注
(17) 介错:助切腹者速死之人,大多砍切腹者之头。
(18) 奥羽:日本东北地方。——译者注