拿破仑不是矮子

残杀过大量印第安人的拓荒者丹尼尔·布恩

字体:16+-

阿巴拉契亚山脉一向是美国印第安人的狩猎场。美国早期的拓荒者丹尼尔·布恩(Daniel Boone)有可能就是穿越了这座山脉,带领拓荒者们在肯塔基州定居。但在这一过程中,他没有开枪射杀过大量原住民。约翰·麦克·法拉格(John Mack Faragher)在其传记《丹尼尔·布恩:一位美国拓荒者的传奇一生》(Daniel Boone: The Life and Legend of an American Pioneer)一书中写道,布恩的后代“一直不认可布恩残杀过大量印第安人的说法”。的确,根据《我的父亲:丹尼尔·布恩》(My Father: Daniel Boone)中收集的对布恩儿子内森·布恩的采访内容我们了解到,丹尼尔·布恩“只承认自己亲手杀死过……一个印第安人”。

彼时,布恩发现自己被一条河流挡住了去路,而河边一棵倒下的树上坐着一个正在垂钓的印第安人。布恩描述这个印第安人随后“一头栽到了河里”。这句话是说,布恩为了继续赶路,开枪打死了这个印第安人。但是他却“不愿意直截了当地承认”,因为这位印第安人之死“为布恩打开了逃生大门”。法拉格说,“高寿的布恩承认他的一生中只杀死过几个印第安人,这一位就是其中的一个”。内森·布恩也补充说,他的父亲“认为自己在其他时候也杀过几个印第安人”,换句话说,尽管布恩无心伤人,但是子弹无眼,有时杀人并不是他的本意。

如果说丹尼尔·布恩并没有残杀过大量的印第安人,那他肯定宰杀过几头熊吧?据说,布恩曾在两棵树上刻过字,如今这两行刻字都颇有名气。其中一棵树位于田纳西州的华盛顿县,上面刻着“1760年,丹尼尔·布恩于此树旁杀熊一头(D. Boon Cilled A. Bar on Tree in the year 1760)”。另外一棵树现存于路易斯维尔(Louisville)的菲尔森历史协会博物馆(Museum of Filson Historical Society),上面刻有“1803年,丹尼尔·布恩杀熊一头(D. Boon Kilt a Bar, 1803)”的字样。从刻在树上的英文原文中我们可以看出,布恩的单词拼写水平在这40多年内并没有什么长进。诚然,一些生活在18世纪的人会在不同的场合,以不同的方式拼写自己的名字。但是法拉格表示,布恩“一直都把自己的名字拼写为Boone,而不是发音相同、只是末尾没有字母‘e’的Boon”。法拉格认为,这两行刻字用的都是识字较少的人才会用的“Boon”一词,这表明它们都是伪造的。

蒂莫西·弗林特(Timothy Flint)于1833年写成《肯塔基定居第一人:丹尼尔·布恩传记体回忆录》(Biographical Memoir of Daniel Boone, The First Settler of Kentucky)一书。该书基于布恩的回忆,对布恩的一生进行了一番修饰渲染,其中与熊搏斗就是一个例子。弗林特说道,布恩眼见一枪没有打中这头“母熊”,就拿出了他的刀。被激怒的母熊“暴跳着朝布恩扑去,它举起巨大的双爪,想要一把抓住布恩。布恩举起刀,朝母熊刺去,母熊被逼退后,身体压在了树上。布恩一把刺了过去,只见整把刀都刺入了母熊体内,然后母熊软绵绵地倒在了地上”。多英勇的人啊……

法拉格说,有人曾询问布恩是否迷过路,这位美国荒蛮西部无所畏惧的拓荒者回答说,“我不能说自己从未迷过路,曾经有一次我连续三天都找不准方向”。这样看来,布恩还是一位为人谦虚的英雄。法拉格引用布恩自己的话做结:“与我相关的许多英雄壮举和勇武冒险只是人们的幻想而已。世人为我创作了许多故事,但是我也仅仅是一介凡人罢了。”